Este trabajo presenta una nueva edición crítica del corpus inicial y principal de las Rime de Diego Sandoval de Castro (1542), enriquecida de una traducción a la lengua castellana completa y comentada. En el estudio introductorio se profundizan los aspectos más relevantes de la lírica petrarquista del siglo XVI y las implicaciones filóginas del autor como parte de un recorrido transtextual que, a través de la transcripción y de la traducción, enlaza Diego Sandoval de Castro a sus predecesores y a sus contemporáneos y contemporáneas.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Índice
- Introducción crítica
- Le rime de diego sandoval di castro: Humanae litterae y transtextualidad en la querella de las mujeres
- 1. Nota a la edición crítica
- 3. Notas a la traducción
- 4. Referencias bibliográficas
- Obra