Amores bíblicos bajo censura

Amores bíblicos bajo censura

Sexualidad, género y traducciones erróneas

  • Author: Lings, Renato
  • Publisher: Dykinson
  • ISBN: 9788413773667
  • eISBN Pdf: 9788413774688
  • Place of publication:  Madrid , Spain
  • Year of publication: 2021
  • Pages: 256

AMORES BÍBLICOS BAJO CENSURA es una obra pertinente y valiente. La recomiendo porque su autor se ha mostrado comprometido con una exégesis y lectura de la Biblia crítica, liberadora, no fundamentalista, por lo cual no ha tenido reparos en poner bajo cuestionamiento la tradicional traducción e interpretación de algunos textos bíblicos relacionados con el tema de la sexualidad en general y con el amor e intimidad entre personas del mismo sexo. Héctor Benjamín Olea Cordero, biblista, exégeta, traductor, comentarista, profesor de lenguas bíblicas, fundador y presidente del Instituto Dominicano de Ciencias Bíblicas IDCBRenato Lings, teólogo y filólogo de altura, nos ofrece en este libro diecisiete piedras preciosas, en forma de capítulos, que desde su taller de orfebre nos regala para adentrarnos en la profundidad de los textos bíblicos más significativos sobre la sexualidad y el género más allá de las censuras de la historia. A lo largo de estas páginas podemos observar su trabajo meticuloso con las palabras comparando y analizando veinte, treinta, cuarenta traducciones hasta encontrar un sentido más cercano, más hondo. La delicadeza de su cincelado nos deja asombrados. Como en una fragua entramos a trabajar metales preciosos con palabras sobre el Adam primitivo, Sodoma y la sodomía, las listas de vicios de Pablo o las relaciones entre Rut y Noemí, David y Jonatán, Jesús y Lázaro. Renato Lings es respetuoso con las palabras y sabe que la traducción perfecta no existe. Sólo sabe que hay palabras que ocultan, palabras que hieren y palabras erróneas. Otras acercan, respetan y abren horizontes. Javier de la Torre, doctor en Derecho, licenciado en Filosofía y Teología Moral, profesor de Bioética y Teología Moral en la Universidad Pontificia Comillas.La aceptación de la diversidad sexual en nuestra sociedad es una conquista extraordinaria que ha hecho posible que el amor entre personas del mismo sexo pueda llegar a expresarse institucionalmente en un matrimonio legal. Agradezco a Renato Lings el exhaustivo y minucioso trabajo lingüístico y literario realizado sobre los principales textos bíblicos que han sido utilizados por las iglesias cristianas en los dos últimos siglos para censurar el amor homosexual. Nos ayuda a entender su significado original y a no proyectar nuestros prejuicios en los mismos, haciendo posible así que se puedan superar siglos de traducciones erróneas que lo tuercen y deforman, con consecuencias tan dañinas y dolorosas para tantos cristianos homosexuales. No, la Biblia no censura su amor, al contrario, nos anuncia la Buena Noticia del Amor que sostiene e impulsa todo amor verdadero. Juan Sánchez Núñez, Bachiller en teología, estudios de Teología Dogmática, profesor de Ética teológica y Cristología en la Facultad protestante SEUT. Es de agradecer lo que aporta este libro, por su precisión, por situarnos en el tiempo y el entorno literario de los textos. El autor tiene el arte de introducirnos en la dinámica interior de los textos, con seriedad, con detalle, con apertura. Ha realizado muy bien lo que podríamos llamar la ”labor negativa”, la de superar errores, malas interpretaciones, condenas... No se trata sólo de negar la condena de la homosexualidad, sino de abrir el camino hacia una visión evangélica del amor en todas sus formas, amor personal, amor en libertad, en generosidad, en perdón, en crecimiento de vida, en gratuidad... queriendo al otro no sólo como a uno mismo (que sigue estando en la base), sino más que a uno mismo. Xabier Pikaza ha sido Catedrático de la Universidad Pontificia de Salamanca, especializado en temas de historia y teología social de la Biblia.

  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Índice
  • Agradecimientos
  • Abreviaturas y siglas
  • Prologo. Acercar, purificar,Respetar y Abrir la Palabra
  • Introduccion
    • Polémica
    • “Homosexualidad”
    • Hoy igualdad, ayer jerarquía
    • Objetivos
    • Traducir la Biblia
    • Citas ytranscripciones
  • Primere Parte: Matrimonio, Sexo y Conocimiento
    • 1. Una sola carne
      • Introducción
      • Opciones en la vida
      • Amor ymatrimonio
      • Monogamia ypoligamia
      • Tomar una mujer
      • Ambivalencia cristiana
      • El matrimonio en la creación
      • Una sola carne
      • Acompañamiento
      • Un amor diferente
      • Versiones
      • Conclusión
    • 2. El Lenguaje del sexo
      • Traducción ysexo
      • Entrar a alguien
      • Acostarse con alguien
      • Violencia sexual
      • El sexo en griego
      • Intimidad homoerótica
      • Versiones
      • Traducir la violencia sexual
      • Traducir el griego
      • Conclusión
    • 3. Conocer en el Sentido Biblico
      • Conocer
      • Dios conoce
      • Conocer entre esposos
      • No la conoció
      • Investigar
      • Cuatro aspectos de yada?
      • Conocer en el evangelio
      • Conocer en el sentido griego
      • Versiones
      • Conclusión
  • Segunda Parte: Sodoma y Gomorra
    • 4. Conocer en sodoma
      • Introducción
      • Una leyenda bíblica
      • Conocer en Sodoma
      • El clamor de Sodoma
      • Traducir yadah
      • “Conocer” en dos versiones
      • Conclusión
    • 5. Un Inmigrante Acosado
      • La conducta de Lot
      • Embajadoras
      • Mujeres yniños delante
      • Rehenes
      • Dos trayectorias
      • La tragedia de Sodoma
      • Como lo bueno en vuestros ojos
      • Traducir “acércate”
      • Conclusión
    • 6. De Sodoma a la Sodomia
      • La injusticia de Sodoma
      • Hospitalidad
      • “Una carne diferente”
      • Segunda carta de Pedro
      • De Sodoma a la pederastia
      • Sodomita ysodomía
      • Homosexualidad, hospitalidad yviolación
      • Ocho paradigmas
      • Traducir Judas v. 7
      • Conclusión
  • Tercera Parte: Traducciones Erroneas
    • 7. Los 19 Lechos de una Esposa
      • Un versículo brevísimo
      • Origen ycontexto
      • Diecinueve interpretaciones
      • Asimetrías
      • Lo masculino y lo femenino en hebreo
      • Yaceres de una esposa
      • El incesto
      • Abominación
      • Traducir Levítico 18,22
      • Versiones
      • Conclusión
    • 8. Prosa policiaca en clave Politica
      • Dos relatos, dos mensajes
      • Un asalto violento
      • Una cuestión de sexo
      • Fuentes yobjetivo
      • Lenguaje codificado
      • Guibeá yel rey Saúl
      • Versiones
      • Conclusión
    • 9. Abusadores
      • ¡No os engañéis!
      • Catálogo de vicios
      • La Biblia sobre Pablo
      • Blandos
      • Varones-cama, 1ª parte
      • Varones-cama, 2ª parte
      • Tales fuisteis algunos
      • Traducir malakoi
      • Traducir arsenokoitai
      • Versiones incoherentes
      • Conclusión
    • 10. ¿un Apostol anti- Gay?
      • La carta a los Romanos
      • Los destinatarios
      • Féminas idólatras
      • Lo natural
      • Varones idólatras
      • Sucesos del pasado
      • La teología cristiana de Pablo
      • Versiones
      • Conclusión
  • Cuarta Parte: Amores Bajo Censura
    • 11. Rut y Noemi
      • Introducción
      • Jerarquías
      • Resonancias bíblicas
      • Un matrimonio conveniente
      • A los pies de Booz
      • Dos mujeres unidas
      • Ritos de casamiento
      • Versiones
      • Conclusión
    • 12.David y Jonatan
      • Introducción
      • Jerarquía
      • David ySaúl
      • David yMijal
      • David yJonatán
      • Amor ycompromiso
      • Versiones
      • Conclusión
    • 13. El Centurion y su muchacho
      • Introducción
      • Un relato, dos variantes
      • La homoafectividad
      • ¿Esclavo omuchacho?
      • El amor pederástico
      • Pederastia contra pedofilia
      • Jerarquías
      • Un oficial de fe
      • Versiones
      • Conclusión
    • 14. El Discipula Amado
      • Introducción
      • Juan, hijo de Zebedeo
      • El hombre rico
      • Dos comunidades primitivas
      • Lázaro de Betania
      • Intimidad y presencia
      • Milagros y símbolos
      • Versiones
      • Conclusión
  • Quinta Parte Inclusion, Creacion y Bendicion
    • 15. Eunucos
      • Introducción
      • Un grupo ignorado
      • Egipto
      • Babilonia
      • Persia
      • Los israelitas
      • Eunucos bendecidos
      • Inclusión bíblica
      • Tres clases de eunucos
      • Versiones
      • Conclusión
    • 16. La Imagen Divina
      • Introducción
      • Dios Creador
      • Varón yhembra
      • ¿Uno odos?
      • ¿Costilla ocostado?
      • Misoginia
      • De la igualdad a la opresión
      • Versiones
      • Conclusión
    • 17. Bendicion Original
      • Introducción
      • Pablo yel pecado
      • ¿Un varón incompleto?
      • Examen crítico
      • La ley de Yante
      • La bendición original
      • Conocer el bien yel mal
      • Un tema universal
      • El pecado primario
      • Asimetrías yparadojas
      • Versiones
      • Conclusión
  • Resumen y Epilogo
  • Apendices
    • ¿Prostitucion Sagrada?
    • ¿Como Traducir Sodomay y Gomorra?
    • Genesis 18 y 19
  • Bibliografia
  • Indices de Autores

Subjects

    SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

    By subscribing, you accept our Privacy Policy