Este libro presenta, en sus capítulos, cinco de las mejores ponencias del VI Coloquio Internacional de Traducción organizado por la ACTTI, con el asocio de la Universidad del Rosario y la Universidad Ean. Las ponencias, seleccionadas por el comité científico para su publicación, corresponden a temáticas diversas relacionadas con la traducción, la localización y la terminología. Esta variedad temática guarda relación estrecha con la labor real que desempeñan los profesionales de la lengua, al poner en práctica sus competencias para realizar procesos de traducción. A partir del título del libro, esta propuesta toma como base el uso de la palabra y busca llegar a lenguajes especializados como la archivística y el lenguaje de la moda en campos de traducción y terminología.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Contenido
- Introducción
- Capítulo 1. El traductor en la era de la traducción automática neuronal
- Capítulo 2. Retos para la enseñanza de la traducción especializada en Colombia
- Capítulo 3. Aproximación a la terminología archivística en Colombia: avances y perspectivas
- Capítulo 4. Errores de localización en la traducción de títulos de películas en inglés y su adaptación al español de España y Colombia
- Capítulo 5. La semántica en la traducción de la moda